تبلیغات
مازندرانی(نکایی) ریکا

مازندرانی(نکایی) ریکا
مازندران قطعه ای از بهشت روی زمین 
صفحات جانبی

اگه خی بخوره شوونه ورگ پیشواز!

 

ترجمه فارسی : اگر خوک بخورد به پیشباز گرگ می رود!

 

مفهوم کنایی :غذایی بد و نا مطبوع است

معادل فارسی: سگ بخورد پیشواز گرگ می رود

اگه ته چکال جوزی من ول سر چاقومه!

 

ترجمه فارسی : اگر تو گردوی سفت هستی من چاقوی نوک کج هستم

 

مفهوم کنایی :از تو کمتر نیستم تسلیم تو نمی شوم

معادل فارسی: اگر تو نیم منی من هم یک من هستم

اگه پول داری سبیل سر نقره نفار سازنی!

 

ترجمه فارسی : اگر پول داشته باشی بالای سبیل تالار نقره ای می سازی

 

مفهوم کنایی :پول مشکل گشاست

معادل فارسی: زر بر سر فولاد نهی نرم شود

اگه ته بینج گری مه دایی کلا ته کیله!

ترجمه فارسی : اگر تو برنجکاری کلاه دایی ام پیمانه تو

مفهوم کنایی :تو اهل کار نیستی بهانه می آوری

معادل فارسی: اگر یار اهل است کار سهل است

 

اگه این چش اون چش ر بدرد بخرد بو میونه ونی دنی بیه!

 

ترجمه فارسی : اگر این چشم به کار آن چشم می آمد در میان آنها بینی نبود

 

مفهوم کنایی :هر کسی باید به خود متکی باشد دیگری به کار آدم نمی آید

معادل فارسی: بار خود بر کس منه بر خویش نه

اگه اما ر تش ندنی امه کلاتی ر نشکن!

 

ترجمه فارسی : اگر به ما آتش نمی دهی ظرف آتش ما را نشکن!

 

مفهوم کنایی :اگر به سود نمی رسانی زیان نرسان

معادل فارسی: اگر آشت ندهند ظرفت را نمی شکنند

اگه اقبال داشتیبوییم گهره کتمی مردمی!

 

ترجمه فارسی : اگر بخت با ما یار بود در گهواره می مردیم!

مفهوم کنایی :زمانه با ما سازگاری ندارد

افتو ور زنگه!

 

ترجمه فارسی : افتو ور زنگ است

مفهوم کنایی :همیشه خود را مطرح می کند

افتاب کم ور در بیمو!

 

ترجمه فارسی : آفتاب از کدام سو سر زد

 

مفهوم کنایی :چه دیر از ما یاد کردی

معادل فارسی: عجب عجب که تورا یاد دوستان آمد.

افتا افتا کاردن

 

ترجمه فارسی : آفتاب آفتاب کردن

مفهوم کنایی :خود را به نمایش گذاشتن ،خودی نشان دادن

اشگر فدای کپر!

 

ترجمه فارسی : سر شاخه های نرم فدای کنده های قطور زیرین

مفهوم کنایی :فقیران و زیردستان فدای زورمندان

اشکم که مشته وقت گپ و گشته!

 

ترجمه فارسی : شکم که سیر است هنگام گشت و گذار است!

 

مفهوم کنایی :خوش گفتن و گشت و گذار با سیری و بی نیازی میسر می شود

معادل فارسی: شکم که سیره غمها به زیره

اش  واری تا (ب) نیارده نخرنه!

 

ترجمه فارسی : مثل خرس تا فاسد نکند نمی خورد

 

مفهوم کنایی :بخیل است و دست دهنده ندارد

معادل فارسی: نه خود خورد نه کس دهد گنده کند به سگ دهد

اشکم قری تا سی سال است!

 

ترجمه فارسی : شکم قهری تا سی سال است

 

مفهوم کنایی :برخی به مهمانی و شکم پرستی بسیار اهمیت می دهند

معادل فارسی: کینه شکم تا چهل است

اشکم زیر دسه هر چی دکنی مسه!

 

ترجمه فارسی : شکم زیر دست است، هر چه بدهی مست است

مفهوم کنایی :آزاده باش و به سفره های رنگین و امور دنیایی اعتنا نکن

اشکاری گوکی نرور ونه مار الایده بارنه!

 

ترجمه فارسی : گوزن نر را، مادرش دگر گونه می پرورد

مفهوم کنایی :شخصیت های انسانهای برجسته به گونه ای ویژه شکل می گیرد

اشکار بکوشتن

ترجمه فارسی : شکار را کشتن

مفهوم کنایی :به موقع کاری را انجام دادن

اشش به چشه لذت به دندون

 

ترجمه فارسی : دیدار به چش است لذت به دندان

 

مفهوم کنایی :هر چیزی خاصیت و کاربردی ویژه دارد

معادل فارسی: کاری که چشم می کند ابرو نمی کند.

اشکار ر بزویی کله ونگ هاده

 

ترجمه فارسی : هرگاه شکار را از پا انداختی گلبانگ پیروزی سرده

 

مفهوم کنایی :شتاب نکن

معادل فارسی: نمرده عزا نگیرند.

اش ر کشنه پلنگ ر ورنه دار!

 

ترجمه فارسی : خرس را میکشد پلنگ را بالای درخت می برد

 

مفهوم کنایی :کاری از او برنمی آید

معادل فارسی: خالی بند است

اسیوی ور تک تک زن!

ترجمه فارسی : تک تک زن کنار آسیاب

مفهوم کنایی :آ دم بیکار

اسیو شومبه ونگ و وله بار چنده؟ نیم کله

 

ترجمه فارسی : به آسیاب می روم با سرو صدا بار چقدر است؟ نیم پیمانه

 

مفهوم کنایی هیاهوی زیاد برای کاری کوچک

معادل فارسی: یک قاب و صد بشقاب

اسیو بوردن جه، سنگ آرد نوونه!

ترجمه فارسی :اگر سنگ را به آسیاب ببری، آرد نمی شود

مفهوم کنایی :آدم بد نهاد عوض نمشود

معادل فارسی: نرود میخ آهنین بر سنگ



طبقه بندی: مجموعه ضرب المثل مازندرانی،
[ 1391/04/15 ] [ 09:44 ] [ مهدی درخشانی منصورکوهی ]
.: Weblog Themes By Iran Skin :.

درباره وبلاگ

مهدی درخشانی منصورکوهی - ساکن شهرستان نکا - استان مازندران
آرشیو مطالب
آمار سایت
بازدیدهای امروز : نفر
بازدیدهای دیروز : نفر
كل بازدیدها : نفر
بازدید این ماه : نفر
بازدید ماه قبل : نفر
تعداد نویسندگان : عدد
كل مطالب : عدد
آخرین بروز رسانی :

امارگیر حرفه ای سایت